Comunidades de Puebla podrán hacer testamento en su lengua materna

Desde septiembre y hasta el último día de 2022 podrán realizar el trámite de testamento en su idioma materno

Daniel Cruz Cortés | El Sol de Puebla

  · domingo 4 de septiembre de 2022

Septiembre Mes del testamento | Foto: Pixabay

Desde septiembre y hasta el último día de 2022, los integrantes de las comunidades Nahua, Totonaca, Mixteca, Tepehua, Otomí, Popoloca y Mazateca de Puebla, podrán realizar el trámite de testamento en su idioma materno, de forma gratuita y con acompañamiento interpretativo al español, todo esto como parte del programa “El Testamento es en tu Lengua”, que es promovido por el gobierno estatal.

Como parte de la campaña nacional “Septiembre, Mes del Testamento”, la Dirección General del Notariado de la Consejería Jurídica del Estado adoptó en 2020, un plan para brindar facilidades a las personas pertenecientes a diversas comunidades indígenas de la entidad, con el objetivo de establecer sus voluntades jurídicas postmortem.

Migrantes en su paso por Puebla. Foto: Erik Guzmán | El Sol de Puebla

Así, forma de actualización de las condiciones del programa, se informó mediante una publicación hecha a través del Periódico Oficial del Estado (POE) que la vigencia de esta política pública abarca desde el primer día de septiembre hasta el 31 de diciembre de 2022.

Asimismo, se especificó que las comunidades beneficiarias de esta acción son las Tutunakuj (Totonaca), Ñuu Savi (Mixteca), Hamaispini (Tepehua), Hñähñü (Otomí), N'guiva (Popoloca) y Ha Shuta Enima (Mazateca). Además de acreditar la residencia en alguna de ellas, otra característica importante para determinar la elegibilidad de los beneficiarios es que cuenten con la capacidad de hablar alguno de esos idiomas originarios.

Igualmente se indicó que los notarios públicos que hayan sido considerados para brindar sus servicios en este programa, deberán prestar sus servicios sin costo alguno para la ciudadanía receptora de este trámite. En caso de incumplimiento, los fedatarios públicos o funcionarios responsables podrán ser imputados con el delito de fraude, según se establece en el artículo 402 del Código Penal del Estado.

También, para garantizar la certeza y legalidad en el proceso, la Consejería Jurídica determinó que los fedatarios públicos que así lo requieran podrán solicitar el acompañamiento de traductores del español a cualquiera de los lenguajes previstos en el programa y viceversa. Del mismo modo, se estableció que los usos y costumbres deberán ser respetados y protegidos en todo momento.

En el caso de los intérpretes contratados para estos fines, cuentan igualmente con la responsabilidad civil y penal de garantizar la discreción, protección y cuidado de las traducciones, así como el entendimiento entre la ciudadanía y los notarios encargados de gestionar el trámite. Se generará un documento final en el que se exprese la conformidad de los interesados, respecto a lo plasmado en la traducción, previo a la oficialización del acto.

Las precipitaciones estarán acompañadas de descargas eléctricas. Foto: Erick Guzmán | El Sol de Puebla

Finalmente, se estipuló que, para llevar a cabo el inicio del trámite y la difusión del programa, el Sistema Estatal para el Desarrollo Integral de la Familia (Sedif) habilitó sus delegaciones en los municipios de Xicotepec, Huauchinango, Zacatlán, Teziutlán, Tetela De Ocampo, Zacapoaxtla, Tlatlauquitepec y San Martín Texmelucan.

Asimismo las que se ubican en las alcaldías de San Pedro Cholula, Puebla, Tepeaca, Acatzingo, Ciudad Serdán, Atlixco, Izúcar de Matamoros, Tepexi de Rodríguez, Tecamachalco, Chiautla de Tapia, Acatlán de Osorio, Tehuacán y Ajalpan.